| #Q001 | reporting | reporting | mandatory | Transmission du rapport d'analyse de vulnérabilité | drinking water | La transmission du rapport d'analyse de vulnérabilité au ministre, et sa mise à jour, est une exigence du Règlement sur le prélèvement des eaux et leur protection (articles 68 et 75; RPEP) | S'applique aux responsables municipaux de l'ensemble du Québec pour les prélèvements d'eau potable de catégorie 1 | high |
| #Q002 | reporting | reporting | mandatory | Consignation des informations dans un rapport | drinking water | Les informations recueillies dans l'analyse de la vulnérabilité des sources d'eau doivent être consignées dans un rapport [2]. | | high |
| #Q003 | reporting | reporting | mandatory | Contenu du rapport d'analyse de vulnérabilité | drinking water | Le rapport d'analyse de vulnérabilité doit contenir les éléments suivants (art. 75, RPEP)
1. La localisation du site de prélèvement et la description de son aménagement ;
2. La localisation des trois aires de protection (immédiate, intermédiaire et éloignée) ;
3. Les niveaux de vulnérabilité des eaux de surface exploitées pour chacun des 6 indicateurs (A-F) ;
4. L'inventaire complet des activités anthropiques, des événements potentiels et des affectations du territoire qui sont susceptibles d'affecter la qualité et la quantité des eaux exploitées dans les aires de protection immédiate et intermédiaire ;
5. L'inventaire ciblé des activités anthropiques, des événements potentiels et des affectations du territoire qui sont susceptibles d'affecter, de manière significative, la qualité et la quantité des eaux exploitées dans la portion de l'aire de protection éloignée qui ne recoupe pas les aires de protection immédiate et intermédiaire ;
6. L'évaluation des menaces associées aux activités anthropiques et événements potentiels inventoriés ;
7. L'identification des causes naturelles ou anthropiques probables pouvant expliquer les niveaux de vulnérabilité des eaux de surface évalués « moyen » ou « élevé » pour chacun des indicateurs (A-F). | | high |
| #Q004 | administrative | operational | recommended | Évaluation du niveau de vulnérabilité physique (Méthode 1) | drinking water | Il est recommandé d'évaluer le niveau de vulnérabilité sur la base du nombre d'événements naturels ou d'origine anthropique ayant affecté l'intégrité physique du site de prélèvement au cours des cinq années précédant l'analyse (Méthode 1). | | high |
| #Q005 | administrative | operational | mandatory | Réalisation de l'évaluation de la vulnérabilité physique (Méthode 2) | drinking water | Le Guide précise aussi que l'évaluation de la vulnérabilité physique du site de prélèvement doit être réalisée par un professionnel (Méthode 2) et que le niveau de vulnérabilité retenu est le plus élevé des deux niveaux obtenus. | | high |
| #Q006 | administrative | operational | recommended | Base de l'évaluation par le professionnel | drinking water | Le professionnel devrait baser son évaluation sur des données actuelles et des projections par exemple (voir p. 57-58 du Guide). | | high |
| #Q007 | reporting | reporting | recommended | Consignation dans le registre des événements | drinking water | Ces événements devraient alors être consignés dans le registre des événements, comme prévu à l'article 22.0.4 du RQEP [3]. | Événements affectant l'intégrité physique du site de prélèvement (ex: gel, étiage, bris de station) | high |
| #Q008 | administrative | operational | guidance | Recueil d'informations par entretiens verbaux | drinking water | En l'absence d'un registre des événements à jour, le responsable de l'analyse de vulnérabilité peut aussi recueillir ces informations par des entretiens verbaux auprès des responsables municipaux ou des opérateurs d'usines de traitement de l'eau. | En l'absence d'un registre des événements à jour | high |
| #Q009 | reporting | reporting | mandatory | Consignation des résultats de vulnérabilité (indicateurs B à F) | drinking water | Les résultats de cette évaluation doivent être consignés dans un tableau qui comprend le nom de l'indicateur évalué, la méthode utilisée, le niveau de vulnérabilité obtenu, la justification du résultat et le niveau de vulnérabilité retenu pour chaque indicateur évalué (voir tableau A8-1 du Guide). | | high |
| #Q010 | administrative | operational | mandatory | Réalisation d'un inventaire complet | drinking water | L'analyse de vulnérabilité doit comprendre un inventaire complet des éléments susceptibles d'affecter la qualité ou la quantité des eaux exploitées par le prélèvement d'eau de surface, et ce, dans les aires de protection immédiate et intermédiaire. | | high |
| #Q011 | administrative | reporting | mandatory | Blocs d'information de l'inventaire | drinking water | L'inventaire doit contenir les trois blocs d'information suivants : 1. Activités anthropiques... 2. Événements potentiels... 3. Affectations du territoire... | | high |
| #Q012 | administrative | operational | mandatory | Considération des particularités du Nunavik | drinking water | Ces inventaires doivent considérer les particularités du Nunavik : - Les principales sources de contamination des eaux de surface au Nunavik résultent d'activités anthropiques, de la présence d'animaux sauvages et domestiques, ou d'événements naturels. | Applicable aux villages nordiques | high |
| #Q013 | administrative | operational | recommended | Consultation d'experts sur le dégel du pergélisol et changements climatiques | drinking water | Dans ce contexte particulier, le responsable de l'analyse de vulnérabilité devrait consulter des experts (Section 3 du présent document) afin d'évaluer si les impacts des changements climatiques et le dégel du pergélisol peuvent représenter une menace locale pour la disponibilité et la qualité de l'eau. | | high |
| #Q014 | administrative | operational | mandatory | Évaluation de la menace associée aux éléments | drinking water | Lorsque l'inventaire des activités anthropiques et des événements potentiels est complété, il faut évaluer la menace associée à chaque élément répertorié afin de déterminer son potentiel de risque. | Une fois l'inventaire complété | high |
| #Q015 | administrative | operational | mandatory | Application du nouvel ajustement de gravité | drinking water | Ce nouvel ajustement de la gravité des conséquences est à appliquer uniquement aux événements potentiels lorsque les installations de traitement en place ne permettent pas de traiter le ou les contaminants générés par l'événement potentiel. | Lorsque les installations de traitement en place ne permettent pas de traiter le ou les contaminants | high |
| #Q016 | prohibition | operational | mandatory | Interdiction d'ajustement pour risque de pénurie | drinking water | De même, dans le cas des événements potentiels impliquant un risque de pénurie d'eau, la gravité des conséquences ne peut être ajustée. | Dans le cas des événements potentiels impliquant un risque de pénurie d'eau | high |
| #Q017 | administrative | operational | recommended | Évaluation de la capacité de réponse avec ressources locales | drinking water | Le responsable de l'analyse de vulnérabilité devrait consulter les ressources locales et régionales disponibles afin d'évaluer la capacité de réponse, en considérant le contexte spécifique à chacun des événements potentiels qui ont été répertoriés. | | high |
| #Q018 | administrative | operational | mandatory | Identification des causes pour vulnérabilités élevées | drinking water | Lorsqu'un indicateur de vulnérabilité (A-F) est associé à un niveau de vulnérabilité « moyen » ou « élevé », les éléments anthropiques ou naturelles qui sont susceptibles d'être des sources du problème ou du contaminant visé doivent être identifiées (Section 4.1.4 du Guide). | Lorsqu'un indicateur de vulnérabilité est associé à un niveau moyen ou élevé | high |
| #Q019 | administrative | operational | mandatory | Association aux indicateurs via le Guide | drinking water | Afin d'associer ces éléments à leurs indicateurs de vulnérabilité respectifs, le responsable de l'analyse de vulnérabilité doit se rapporter au tableau 36 du Guide (p. 83) pour y repérer l'élément existant qui s'y rapproche le plus. | | high |
| #Q020 | administrative | operational | recommended | Consultation en cas d'incertitude | drinking water | Dans l'incertitude, il convient de consulter un spécialiste pouvant associer les indicateurs les plus justes. | En cas d'incertitude dans l'association des indicateurs | high |
| #Q021 | administrative | operational | mandatory | Obligation de réalisation de l'analyse | drinking water | La réalisation de l'analyse de la vulnérabilité des prélèvements d'eau de surface destinés à l'alimentation en eau potable est exigée en vertu du RPEP pour les prélèvements d'eau de catégorie 1 (systèmes qui alimentent plus de 500 personnes). | Systèmes de catégorie 1 (plus de 500 personnes) | high |
| #Q022 | administrative | operational | mandatory | Qualification de l'auteur du rapport | drinking water | Ce rapport doit avoir été produit par un professionnel, un représentant de l'organisme de bassin versant ou un représentant de l'organisme mandaté pour coordonner la table de concertation régionale concernée, dûment mandaté par le responsable du prélèvement. | | high |
| #Q023 | administrative | operational | recommended | Implication des ressources humaines locales | drinking water | Dans cette même optique, le professionnel responsable de la démarche devrait viser à impliquer dès que possible les ressources humaines locales et régionales selon leur champ de compétences. | | high |
| #Q024 | administrative | operational | recommended | Prise en compte du savoir collectif | drinking water | Une attention particulière devrait aussi être portée au savoir collectif et aux connaissances historiques des événements déjà vécus tels une pénurie d'eau, une contamination, un bris de service ou des problèmes récurrents notamment lorsqu'ils ne sont pas consignés dans un registre. | | high |
| #Q025 | reporting | reporting | mandatory | Consignation dans le fichier de compilation | drinking water | Ils devront être consignés dans le fichier de compilation des données pour un prélèvement d'eau de surface 3 qui contient d'autres informations à compléter pour chacun des événements potentiels répertoriés. | | high |
| #Q026 | operational | operational | mandatory | Profondeur de prélèvement | other | Le prélèvement se fait en immergeant la bouteille, l'ouverture vers le bas jusqu'à 30 cm sous la surface de l'eau, puis en la remontant en exécutant un mouvement en « U ». | Échantillonnage en lac ou tributaire | high |
| #Q027 | operational | operational | mandatory | Conservation des échantillons | other | les bouteilles doivent être conservées à l'obscurité et à une température de 4 o C, dans une glacière contenant suffisamment de glace ou au réfrigérateur, en attendant leur expédition au laboratoire. | Entre l'échantillonnage et l'analyse | high |
| #Q028 | operational | operational | mandatory | Délai de livraison au laboratoire | other | La livraison des échantillons d'eau au laboratoire doit se faire le plus rapidement possible après le prélèvement idéalement en moins de 24 heures et au maximum en 48 heures. | Échantillons conservés à 4°C et à l'abri de la lumière | high |
| #Q029 | administrative | operational | mandatory | Responsabilité municipale des installations septiques | wastewater | Elles [les municipalités] doivent ainsi s'assurer que les installations septiques individuelles (nouvelles et existantes) soient conformes à la réglementation. | Résidences isolées non raccordées à l'égout | high |
| #Q030 | prohibition | health | mandatory | Interdiction de nuisance environnementale | wastewater | Quelle que soit la date de leur construction, les installations ne doivent en aucun temps être une source de nuisance ou une source de contamination des eaux superficielles, des puits ou des sources servant à l'alimentation en eau. | Installations septiques de résidences isolées | high |
| #Q031 | operational | operational | mandatory | Localisation du prélèvement en tributaire | other | Pour déterminer l'emplacement de la station d'échantillonnage, il faut s'assurer d'être situé le plus près possible de l'embouchure du cours d'eau, tout en restant en dehors de la zone d'influence du lac. | Échantillonnage de cours d'eau se jetant dans un lac | high |
| #Q032 | administrative | operational | recommended | Accréditation du laboratoire | other | Il est fortement recommandé de faire analyser les échantillons d'eau dans un laboratoire qui est accrédité par le CEAEQ dans le domaine de l'analyse microbiologique (domaine 1 pour l'eau potable, domaine 30 pour les eaux de surface). | | high |
| #Q033 | operational | operational | recommended | Fréquence et moment de l'échantillonnage | other | les prélèvements d'eau devraient toujours se faire au même moment de la journée, préférablement le matin. | Usage préventif lié à l'action des rayons UV | high |
| #Q034 | operational | operational | mandatory | Remplissage de la bouteille | other | Ajustez la quantité d'eau dans la bouteille pour que cette dernière soit remplie jusqu'à l'épaulement ou pour laisser un espace d'environ 2,5 cm entre le dessus de l'eau et le bouchon. | Lors du prélèvement d'échantillons bactériologiques | high |
| #Q035 | operational | operational | mandatory | Propreté des intervenants | other | Assurez-vous de la propreté de vos mains et de vos bottes. Vous pourriez être un vecteur de contamination des échantillons. | Avant de procéder à l'échantillonnage | high |
| #Q036 | administrative | operational | recommended | Adhésion au Programme Environnement-Plage | recreational water | Le MDDEFP recommande fortement à tous les exploitants de plages publiques d'adhérer au Programme Environnement-Plage (PEP). | Exploitants de plages publiques | high |
| #Q037 | prohibition | health | mandatory | Interdiction de distribution d'eau de surface non traitée | drinking water | le Ministère interdit la distribution d'eau destinée à la consommation provenant en totalité ou en partie d'une source sous l'influence directe des eaux de surface sans qu'elle ait subi un traitement adéquat (dont une filtration et une désinfection). | Eau destinée à la consommation humaine | high |
| #Q038 | operational | operational | recommended | Limitation des prélèvements pour échantillon composite | other | Un composite devrait être formé d'un maximum de cinq prélèvements répartis également sur la longueur totale de la zone à caractériser. | Lors de la technique d'échantillonnage composite | high |
| #Q039 | administrative | operational | recommended | Utilisation de méthodes d'analyse reconnues | other | il est recommandé que le laboratoire accrédité que vous aurez choisi utilise des méthodes d'analyse reconnues par le CEAEQ, notamment les deux méthodes suivantes : pour les coliformes fécaux, la méthode par filtration sur membrane MA. 700 - Fec.Ec 1.0; pour Escherichia coli, la méthode par filtration sur membrane utilisant le milieu de culture mTEC modifié MA. 700-Ec-mTEC 1.0 . | Analyse bactériologique en laboratoire | high |
| #Q040 | operational | operational | mandatory | Manipulation aseptique du flacon | other | Dévissez le bouchon à la dernière minute en évitant de toucher le goulot de la bouteille et l'intérieur du bouchon. | Lors du prélèvement sur le terrain | high |
| #Q041 | operational | operational | mandatory | Familiarisation avec le protocole | other | Les personnes qui seront recrutées pour participer aux tournées d'échantillonnage devront se familiariser avec le protocole, se concerter et s'acquitter de leurs tâches de façon uniforme et rigoureuse. | Recrutement pour les tournées d'échantillonnage | high |
| #Q042 | administrative | operational | mandatory | Constance de localisation des stations | other | Pour que les résultats soient comparables d'une tournée d'échantillonnage à l'autre, il est important de toujours retourner aux mêmes endroits. | Suivi temporel de la qualité de l'eau | high |
| #Q043 | administrative | operational | recommended | Documentation de l'emplacement des sites | other | Il est donc recommandé de bien documenter l'emplacement des sites de prélèvements, à l'aide d'un appareil de positionnement GPS ou de repères visuels stables. | | high |
| #Q044 | reporting | operational | recommended | Signalement des nuisances municipales | wastewater | Tout cas de nuisance ou d'insalubrité devrait être signalé à votre municipalité, car cette dernière possède certains pouvoirs et peut se révéler une alliée importante pour la protection de votre lac. | | high |
| #Q045 | operational | operational | mandatory | Nombre minimal de stations par zone | other | Au minimum, une station représentative doit être prévue au centre de chaque zone à caractériser. | Lors de la planification d'échantillonnage ponctuel | high |
| #Q046 | operational | operational | mandatory | Évitement des sédiments lors du prélèvement | other | Lorsque le prélèvement est effectué en eau peu profonde, il faut éviter la récolte des particules déposées en surface ainsi que celles provenant des sédiments. | Échantillonnage en eau peu profonde | high |
| #Q047 | operational | operational | mandatory | Identification claire des bouteilles | other | À l'aide d'un marqueur permanent, numérotez clairement les bouteilles. Il est très important de bien étiqueter les contenants, surtout si vous prévoyez échantillonner plusieurs secteurs dans la même journée. | Préparation du matériel d'échantillonnage | high |
| #Q048 | operational | operational | mandatory | Attente du dépôt des sédiments | other | S'il y a lieu, attendez que les sédiments soulevés par vos déplacements se déposent avant de procéder au prélèvement d'eau, que vous effectuerez en vous plaçant dos à la rive. | Pendant le prélèvement si des sédiments ont été soulevés | high |
| #Q049 | administrative | operational | mandatory | Délimitation des zones homogènes | other | Dans un premier temps, il faut délimiter grossièrement des zones homogènes de la bande riveraine, c'est-à-dire des segments dont les caractéristiques de l'utilisation du sol et les types d'aménagement sont semblables. | Lors de la planification de la stratégie d'échantillonnage pour la qualité générale du lac | high |
| #Q050 | administrative | operational | mandatory | Priorisation des tributaires à échantillonner | other | Si le lac est alimenté par plusieurs cours d'eau, la première étape est de prioriser les cours d'eau à caractériser en déterminant lesquels sont les plus susceptibles d'entraîner une contamination bactériologique. | Lorsqu'un lac est alimenté par plusieurs cours d'eau | high |
| #Q051 | operational | operational | recommended | Prélèvements de zones sensibles en échantillonnage composite | other | Les prélèvements provenant de zones « sensibles » (zones où on suspecte que la qualité de l'eau est détériorée) ne devraient pas être mélangés à des prélèvements provenant de zones où l'eau est prétendument de meilleure qualité. | Lors de la réalisation d'un échantillon composite | high |
| #Q052 | corrective_action | operational | mandatory | Suivi supplémentaire en cas de contamination | other | Si les résultats révèlent une contamination bactériologique au-delà des critères de qualité de l'eau, des tournées d'échantillonnage supplémentaires seront à prévoir pour vérifier la qualité bactériologique de l'eau dans des conditions avec divers potentiels de risques. | Lorsque les résultats révèlent une contamination dépassant les critères | high |
| #Q053 | operational | operational | mandatory | Équipement de terrain obligatoire | other | Le matériel de terrain doit inclure notamment une quantité suffisante de bouteilles stérilisées clairement identifiées, une glacière, de la glace, un carnet pour prendre des notes sur le terrain et un thermomètre. | Lors de la préparation d'une tournée d'échantillonnage | high |
| #Q054 | operational | operational | mandatory | Positionnement lors de l'échantillonnage à gué | other | Il s'agit de vous rendre dans le courant principal pour ne pas échantillonner l'eau qui serait influencée par les rives et de vous placer face au courant, donc en regardant vers l'amont. | Échantillonnage de tributaires peu profonds (moins d'un mètre) | high |
| #Q055 | reporting | operational | recommended | Observation et consignation des conditions de terrain | other | Il est opportun de noter l'heure du prélèvement et tout autre renseignement pertinent décrivant les conditions qui prévalaient au moment de l'échantillonnage (pluie, vent, vagues, présence d'oiseaux aquatiques, température de l'eau, etc.). | Au moment de l'échantillonnage | high |
| #Q056 | monitoring | operational | recommended | Indicateur bactériologique recommandé | drinking water, recreational water | Les critères de qualité de l'eau de surface du Ministère étant actuellement basés sur les coliformes fécaux, cet indicateur devrait être utilisé pour le suivi bactériologique en lacs. | | high |
| #Q057 | operational | health | mandatory | Priorité de l'entretien septique sur le suivi lacustre | wastewater | Le suivi bactériologique en lac ne peut et ne doit jamais remplacer l'entretien, le suivi et la vidange régulière des installations septiques individuelles ainsi que le remplacement des installations déficientes. | | high |
| #Q058 | monitoring | operational | recommended | Fréquence recommandée de tournées | recreational water | Pour avoir un meilleur portrait de la qualité bactériologique de l'eau, il est recommandé de prélever des échantillons au moins trois fois par été, et ce, pendant quelques années consécutives (deux ou trois ans). | | high |
| #Q059 | monitoring | operational | mandatory | Évitement des panaches de rejet en tributaire | other | Il faut également éviter d'être dans le panache d'un rejet ou d'un autre petit tributaire. | Échantillonnage de tributaires | high |
| #Q060 | operational | operational | mandatory | Simultanéité des mesures de débit | other | Pour que ces mesures soient comparables, il faut cependant qu'elles soient prises sur tous les tributaires dans les mêmes conditions météorologiques, idéalement le même jour. | Comparaison de l'importance relative des tributaires | high |
| #Q061 | operational | operational | mandatory | Attente après ancrage de l'embarcation | other | Si vous devez ancrer l'embarcation, attendez quelques minutes afin que les sédiments soulevés par cette manœuvre se dispersent. | Échantillonnage à bord d'une embarcation | high |
| #Q062 | reporting | reporting | recommended | Transmission des résultats au RSVL | other | Si le lac fait partie du Réseau de surveillance volontaire des lacs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir transmettre les résultats des analyses bactériologiques à l'équipe du Réseau à l'adresse courriel suivante : rsvl@mddefp.gouv.qc.ca . | Lacs faisant partie du Réseau de surveillance volontaire des lacs | high |
| #Q063 | operational | operational | mandatory | Fermeture rapide de la bouteille | other | Remettez rapidement en place le bouchon de la bouteille. | Immédiatement après le prélèvement | high |
| #Q064 | operational | operational | mandatory | Répétition systématique du protocole | other | Répétez les mêmes étapes aux autres points de prélèvement en prenant les mêmes précautions. | Multiples points d'échantillonnage | high |